[INTERVIEW] : Manon, diplômée 2019, travaille aujourd’hui dans le sous-titrage pour la télévision canadienne

09 avr. 2021

Manon a été diplômée du Master LCE Anglais parcours Recherche en 2019. Elle travaille aujourd’hui dans le sous-titrage pour la télévision canadienne.

 

# Quel est votre parcours depuis le master ?

Je suis partie à Montréal en PVT en octobre 2019 pour m'y installer et y travailler. Dès la fin du mois d'octobre, j'ai été embauchée dans ma compagnie actuelle, compagnie de sous-titrage basée dans le Vieux Montréal.

 

# En quoi consiste votre job ?  

Je suis actuellement opératrice de sous-titrage. Mon travail consiste à sous-titrer des programmes locaux et français pour les sourds et malentendants, mais aussi à traduire certains programmes diffusés sur internet ou à la télévision (Radio Canada, Netflix, Vice...). Nous faisons aussi du sous-titrage en live pour des programmes diffusés en direct. Nous travaillons notamment pour Canal+ et des diffuseurs canadiens et québécois comme Radio Canada, TVA, Noovo, etc.

 

# Où vous voyez-vous dans 10 ans ?

Je ne sais pas à long terme, mais pour le moment, j'ai entamé les démarches pour obtenir ma résidence permanente québécoise. Mon objectif est de rester à Montréal et de continuer à travailler dans la traduction et la post-production.

 

# Quel(s) conseil(s) donneriez-vous aux étudiants de la FLSH ?

Je leur conseille de saisir chaque occasion qui se présente et de suivre leurs envies. J'ai renoncé à mon CAFEP Anglais en partant au Canada car je n'ai pas pu faire le stage. C'était un choix difficile mais qui en valait la peine !

 

 


Autres communications